Association des Art Franco - Japonais  
2015年度日仏ロボットデザイン大賞発表
 
大 賞
優秀賞@

優秀賞A

優秀賞B
優秀賞C
優秀賞D
入賞@
入賞A
入賞B
入賞C
入賞D
入賞E
 
 
2015年度日仏ロボットデザイン大賞発表
2015年度日仏ロボットデザイン大賞発表
 
 
●受賞者作品紹介コメント

・このロボットはチケット販売、荷物検査の2つの機能がついていて盲目の人にもチケットが買えるように口頭でもチケットが買えて、音声も流れるようにしています。
・荷物検査はこのロボットが腕を使って荷物検査のスペースに入れてくれるので重いものでも大丈夫です。
・色はオリンピックの五輪をイメージして考えたのでとてもカラフルです。またこのロボットは顔にも見えてくるのでとても特徴的です。

This robot has two functions: ticket sales and baggage inspection. Blind people can buy their tickets verbally. This robot helps them buy thickets by turning on the sound.For baggage inspection, heavy stuffs should be fine because the robot puts the baggage in an inspection space using the arms.This painting has a variety of colors because I imaged from Olympic five interlocked rings. The robot looks like a human face, which is a distinguishing characteristic.
(原文まま)
【審査委員長 松井龍哉氏のコメント】

地味だが、アイディアがすごくおもしろいです。このロボットはチケット購入、インフォメーション、日本語と他の国の言葉ができるなど、街の機械なのですが、国旗部分が目の役割をしていろんな表情に変わるというのが面白いです。そしてレイアウトの仕方が独創的でセンスを感じます。ロボットの活動している部分を抜き出して上の方に描いたり、右側にはオリンピックの絵がさらりと描いてあって情報の見せ方がうまいです。
This robot is sober but the idea is very attractive.The robot plays roles in ticket purchase, information, and conversation in Japanese and also in other languages, which looks like a city guide. Interestingly, the flags are described as the eyes with multiple changes in facial expression.She has an original sense of layout.She is good at showing information because she extracted and painted a part of the robot that is playing an active role and also she painted Olympic Games casually on the right side.
 
 
 
Copyright Association Franco-Japonaise des Arts ALL RIGHT RESERVED.